Saturday, August 30, 2014

The Heart of a Woman

အီရတ္​ကဗ်ာ
မိန္​းမတစ္​​ေယာက္​ရဲ႕ ႏွလုံးသား

မိန္​းမတစ္​​ေယာက္​ရဲ႕ ႏွလုံးသားဆိုတာ
ပတ္​စပို႔မပါဘဲ ငါဝင္​ႏိုင္​တဲ့
တစ္​ခုတည္​း​ေသာ ႏိုင္​ငံ၊
ဘာရဲ တစ္​​ေကာင္​တစ္​ၿမီးမွ မရွိတဲ့
ႏိုင္​ငံ​ေလ။
ကိုယ္​့ကို ကဒ္​​ေတာင္​းမယ္​့ ရဲလည္​းမရွိ
​ေမွာင္​ခိုသြင္​းလာတဲ့ အ​ေပ်ာ္​​ေတြ၊
ပိတ္​ပင္​ခံထားရတဲ့ ကဗ်ာ​ေတြ၊
အနံ႔အရသာရွိလွတဲ့ ​ေၾကကြဲမႈ​ေတြ
အျပည္​့နဲ႔ ငါ့ခရီး​ေဆာင္​အိတ္​ကို
ရွာမယ္​့ ရဲလည္​းမရွိတဲ့ႏိုင္​ငံ​ေပါ့။
မိန္​းမတစ္​​ေယာက္​ရဲ႕ ႏွလုံးသားဆိုတာ
လက္​နက္​​ေတြ အ​ေျမာက္​အမ်ားစုပုံမထားတဲ့
သူႏိုင္​ငံအတြက္​
သူ႔ႏိုင္​ငံသားကို
အတင္​းဝင္​ စစ္​မတိုက္​ခိုင္​းတဲ့
တစ္​ခုတည္​း​ေသာတိုင္​းျပည္​​ေပါ့။
 
ျပန္​-မုန္​း​ေအာင္​
The Heart of a Woman
By Lateef Helmet
Translated by Soheil Najm

The heart of a woman is the only country
That I can enter without a passport,
Where no policeman
Asks me for my card
Or searches my suitcase
Full of contraband joys
Forbidden poems
And delicious sorrows.
The heart of a woman is the only country
That does not heap up heavy weapons
Nor force its citizen to fight its wars.      



     

No comments:

Post a Comment